Рождественская песня Jingle Bells на украинском языке

Jingle Bells Известную рождественскую песню перевела поэтесса Оксана Боровец. Видео же записали за один день, а смонтировали – за три. Аранжировал ее Ярослав Джусь. 
«Мы считаем, что в эти новогодние дни стоит направить внимание на что-то, кроме позитива и праздничного настроения. Слова песни: ти увагу на щось більше, окрім позитиву та святкового настрою. 
Слова пісні: «Ми зичимо усім – дорослим і малим – у цю казкову світлу ніч знайти свій теплий дім» для нас втілилися у конкретному завданні допомогти безпритульним песикам», – прокомментировала Боровец.
«Речь идет о том, что в клипе сняли шестерых бездомных щенков, которым искали хозяев. За период рождественских праздников видео разлетелось по всему миру: в Канаде, США, Германии и других странах, где живут украинцы. Я рад, что замысел воплотился, и нам удалось донести идею не только того, что новогодний хит зазвучал теперь и на украинском, но и поддержать бездомных щенков», – поделился участник группы «Шпилясті кобзарі» Владимир Викарчук. 
Песню Jingle Bells написали более 150 лет назад. Вскоре она стала не самой символической песней к рождественским праздникам во всем мире. Эту песню исполняли оркестр Гвена Миллера, Барбара Стрейсенд, Бинг Кросби и много других исполнителей. К слову, существует еще одна интерпретация на украинском языке от группы OT VINTA.

Источник: https://telegraf.com.ua

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *